КНИГА МОЛИТВ
href="static.diary.ru/userdir/3/2/3/5/3235701/8191456..." target=_blank>
(с) Из Carmina Gadelica, древней кельтской устной традиции.
Перевод - Morumbar aka Валерий Лесной
МЕНЯ ОКРУЖИ, ВЛАДЫКА
Меня окружи, Владыка,
Рядом ты щит свой держи,
А все угрозы - вдали.
Меня окружи, Владыка,
Надежду ты рядом храни,
А опасенья - вдали.
Меня окружи, Владыка,
Свет ты зажги предо мною,
А темноту оставь позади.
Меня окружи, Владыка,
Пусть в круге мир воцарится,
А все дурное - вовне!
(с) David Adam
Перевод - Morumbar aka Валерий Лесной
ДОСПЕХИ ДРУИДОВ АЛЬБИОНА
О Солнце, ты - Свет!
Покажи мне путь и направь.
О Луна, ты - Щит!
Обереги и огради меня.
Свет - рядом со мной, одесную и ошую,
Днесь будь во мне и вне меня,
Да будут мягки сердца тех,
Кого я встречаю на своем пути,
Как и уста тех, кто говорит со мною,
Солнце - Свет, Луна - Щит,
Свет - рядом со мною, одесную и ошую,
Днесь будь во мне и вне меня.
(с) Druids of Albion
Перевод - Morumbar aka Валерий Лесной
ВЕЛИКИЙ МИР ТЕБЕ
Великий мир бегущей волны тебе
Великий мир мягкого воздуха тебе
Великий мир тихой земли тебе
Великий мир сияющих звезд тебе
Великий мир бескрайнего мира тебе
(с) кельтское благословение
Перевод - Morumbar aka Валерий Лесной
ИСЦЕЛЯЮЩЕЕ БЛАГОСЛОВЕНИЕ
Великий мир* я вдыхаю в тебя
О усталость - здесь!
О боль - здесь!
Великий мир мягким белым лебедем тебе
Великий мир тихим дождем тебе
Великий мир отливной волной тебе!
Великий мир красным ветром востока - от тебя
Великий мир серым ветром запада - тебе
Великий мир темным ветром севера - от тебя
Великий мир синим ветром юга - тебе!
Великий мир чистым алым пламенем тебе
Великий мир чистой белой луной тебе
Великий мир чистой зеленой травой тебе
Великий мир чистой бурой землей тебе
Великий мир чистой серой росой тебе
Великий мир чистым синим небом тебе!
Великий мир бегущей волны тебе
Великий мир мягкого воздуха тебе
Великий мир тихой земли тебе
Великий мир спящих камней тебе
Великий мир желтого пастуха тебе
Великий мир странствующей пастушки тебе
Великий мир звездной стаи тебе
Великий мир Сына Мира тебе
Великий мир сердца Богини тебе
* Вместо "великий мир" в данном случае можно использовать "глубокий покой".
(с) Автор неизвестен
Перевод - Morumbar aka Валерий Лесной
КЕЛЬТСКОЕ ЗАЩИТНОЕ БЛАГОСЛОВЕНИЕ
Да пребудет с тобой защита существ:
Спокойствие совы
Зоркость орла
Скромность крапивника
Быстрота лошади
Сила медведя
Учтивость оленя
Спокойствие змеи
Тишина мыши
Мудрость лосося
Пусть сии девять существ
Направляют и защищают тебя всегда
(с) based on prayer by C. Matthews
Перевод - Morumbar aka Валерий Лесной
МОЛИТВА ДРУИДОВ АЛЬБИОНА
О Божественный Отец, о Святейшая Мать, о Текущий Дух! *
Будьте же со мной/с нами в день сей! **
Ваш Свет - да укрепит нас в желании творить вашу Волю!
Пусть я/мы буду следовать пути любви,
Не важно – где, не важно – когда, не важно – как,
Позвольте мне быть там…
* Вариант - "О Божественный Брат, о Священная Сестра, о Текущий Авен!".
** Может быть любое понятие, описывающее время или обытие: ночь, утро, день, вечер; церемония, ритуал, встреча и т.д. Можно использовать как единственное, так и множественное число.
(с) Geoff Boswell
Перевод - Morumbar aka Валерий Лесной
ТАЙНА
Я - ветер, что дышит над пеной морскою
Я - волна океана и рокот в бездонных глубинах
Я - бык, семь сражений прошедший
Я - гриф, над скалою высокой кружащий
Я - луч ясного Солнца, а также - вепрь разъяренный
Я - из душистых цветов самый прекрасный
Я - слово знанья и озеро, что на равнине
Я - копья острие, что цель наповал поражает
Я - сам Бог, что огонь во главе возжигает
Кто же тайну раскроет о встрече на горной вершине?
Кто же исчислит те годы, что в небе Луна существует?
Кто же место узнает, где Солнце ночами садится?
Кто же, если не я?
(с) Амергин, легендарный ирландский маг и поэт
Перевод - Morumbar aka Валерий Лесной
ДРУИДИЧЕСКАЯ МОЛИТВА ПОКОЯ
В самых глубинах своего существа
Могу я обрести покой.
В молчании, в тишине Рощи
Могу я разделить покой.
Тихо, но преисполнившись мощью
В великом круге человечества
Могу я излучать покой...
(с) from the Order of Bards, Ovates and Druids
Перевод - Morumbar aka Валерий Лесной
КЛЯТВА МИРА
Клянемся утвердиться в мире и любви
Сердце - к сердцу, рука - к руке
О Дух*, услыши же нас ныне
И закрепи сию священную клятву
* Вместо слова "Дух" можно использовать слово "Боже" или "боги".
(с) Druids of Albion
Перевод - Morumbar aka Валерий Лесной
НЫНЕ Я ПОДНИМАЮСЬ
Ныне я поднимаюсь
Через небесную силу:
Солнца лучами,
Сияньем Луны,
Пламени ярью,
И молоньи быстротою,
Скоростью ветра,
Глубинами моря,
Стойкостью тверди,
И постоянством скалы.
(с) Kuno Meyer, выборки из древней ирландской поэзии
Перевод - Morumbar aka Валерий Лесной
МОЛИТВА ДРУИДА 2
Кто возьмет меня за десницу мою?
Кто пошлет Силу в сплетения круга света?
Я призываю свет,
Я взываю к Владыке и Владычице,
Под какими бы именами вы ни знали их.
Я взываю ко всем четырем сторонам света
И укрепляю сей круг;
Да поднимется Сила,
И да течет поток любви!
(с) Автор неизвестен
Перевод - Morumbar aka Валерий Лесной
ИНВОКАЦИЯ СВЯЩЕННЫХ ПРЕДКОВ
Славьтесь, Леди Озера и Мерлин Британский,
Предки тех, кто следует пути
Order of the Northern Way*. Я призываю вас!
Добро пожаловать в сие священное место!
/|\ **
О предки, что жили во времена до меня,
Добро пожаловать, о почтенные гости,
В сие священное место!
/|\
* Эта молитва разработана для членов "Ордена Северного Пути", а потому в тексте нужно поменять название ордена на что-то другое. Например, "[пути] обретения древних знаний".
** Этот значок в тексте молитвы означает, что вы должны начертить перед собой в воздухе символ "Авэн", также известный как "Символ Трех Лучей".
(с) Dryad Katrein
Перевод - Morumbar aka Валерий Лесной
МОЛИТВА ДРУИДОВ В ДРЕВНИХ МЕСТАХ
О вы, кто воздвиг эти древние монументы,
О вы, кто вознес эти древние камни,
Мы помним вас
Мы чтим вас
Мы уважаем вас.
Ваши имена утеряны
Ваши лица забыты
Ваши кости разбросаны
Но Дух взывает к Духу
От вашего невообразимого будущего
К нашему непостижимому прошлому.
Зрите нас в видениях юных
И в воспоминаниях стариков.
Знайте, мы - здесь!
И знайте, что мы идем с вами в самые дали.
Благословение Духа - вам
Покой Духа - вам
Радость Духа - вам
От места к месту, от века к веку
В Едином Бесконечном Свете.
(с) Chris Turner
Перевод - Morumbar aka Валерий Лесной
ВЕЧЕРНЯЯ МОЛИТВА ДРУИДА
Исцеления - моей душе
Истины - устам моим
Природы - моему естству
Знания - моему разуму
Всего этого я прошу.
Пусть трижды благословенный
Дождь дарует мне свои лучи.
Пусть восстановится покров
Мира над всем сущим.
Пусть Боги даруют нам покой и убежище
От начала милосердной ночи
До прихода священного Света.
Да пребудет благословение Дикого Отца,
Любящей Мудрой Матери,
И Божественного Дитя, таинственного
Единения Всего со мной.
Со мной - и со всеми
Сквозь эту ночь.
(с) KaremIBarratt
Перевод - Morumbar aka Валерий Лесной